Večernice
Edgar Allan Poe

Byl pozdní den léta
  a půlnoční čas;
hvězdy na svých drahách
  blyskotaly v jas
luny, kralující
  dálným planetám,
věčně zrcadlící
  svou líc, danou tmám.
Vzhlížel jsem v dál,
  kde úsměv plál
chladný - tak chladný pro mě!
  Mrak uplýval
  jak rubáš plál
a já tvář zvrátil k tobě,
  Večernice,
  v třpyt měsíce
žhnoucí tak nevýslovně!
  Srdce potěšíš,
  čím smíš, vzešlá výš,
nebesa noci rozzářit;
  víc mě sílí v tmách
  tvůj žár v dálavách
než chladný luny svit.


Přeložil Josef Hiršal


Dark

 

  •