Charles Baudelaire »
Paul Verlaine »
Jean Arthur Rimbaud »
Tristan Corbiere »
William Shakespeare »
Dante Alighieri »
Mihangel Bregalad »
J.B.Cross »
Edgar Allan Poe »
Francois Villon »
Rainer Maria Rilke »
William Blake »
Marceline Desbordes-Valmorová »

 · Kytice
 · Jeho návrat
 · Nezapomnět
 · Odříkání
 · * * *
 · Dívka a doupnák
 · Bludná du?e
 · Bdění
 · V zimě
 · Tvář ve vodě
 · Zda sám bys byl
 · Vzpomínka
 · Vzkázání od ?eny
 · Večerní sbohem
 · Večer
 · Upřímná
 · Tichounké sbohem
 · Spí??
 · Poslední setkání
 · Osamělé hnízdo
 · Opadaný vínek
 · Odloučení
 · Nech nás zaplakat
 · Na úsvitě loučení
 · Modlitba ?eny
 · Mít na mysli
 · Má světnička
 · Jdi v pokoji
 · Elegie
 · Dopis panu Alphonsu de Lamarte
 · Čekání
 · Co jste učinil?
 · Bezesnost
 · * * *

Stephame Mallarme »
Jean Moréas »
René Arcos »
Charles Vildrac »

Karel Hynek Mácha »
Fráňa ?rámek »
Karel Jaromír Erben »
Jiří Wolker »
Karel Toman »
Vítězslav Nezval »
Gelmisia »
Petr Srefl »
Michal Koąč »
Mína »
Jakub Hemala »
Martin M. ?imeček »
Ondřej Bouda »
hlianská poezie »
Jan Opolský »
Josef Hora »
Muriel »
Allemand »


Upřímná
Marceline Desbordes-Valmorová

Srdce na prodej,
chceš je mít? Je volné.
Srdce na prodej,
chceš-li, nesmlouvej.

Kuté od Něho -
čiň! a bude svolné;
kuté od Něho
pro jediného.

Dřív však povím, zač
srdce moje stojí,
nejdřív povím zač,
teprv pak se mrač!

Své-li celé máš,
dej! a budu tvojí.
Své-li celé máš,
za mé svoje dáš.

Není-li už tvé,
sejde tedy z koupě;
není-li už tvé,
domluvili jsme.

Mé se propadne,
uzavřené skoupě;
mé se propadne,
Bůh je dopadne!

Příliš uhání
život, voda čirá,
příliš uhání
pro milování.

Rychle šumí rej,
nač se duše vzpírá?
Rychle šumí rej:
Miluj! Umírej!


Přeložila Zdeňka Pavlousková



Powered by www.freewebtemplatesnow.com