Věty
Jean Arthur Rimbaud

    Až se svět změnší v jediný černý les pro naše čtyři udivené oči, - v jedinou písčinu pro dvě věrné děti - v jediný hudební dům pro naši jasnou náklonnost - já vás naleznu.

    Ať se na světě vyskytne jen jeden osamělý stařec, klidný a krásný, obklopený "neslýchaným přepychem" - a jsem u vašich kolenou.

    Ať jsem uskutečnil všechny vaše vzpomínky - ať jsem ta, kdo vás umí spoutat - já vás zadusím.


    Jestliže jsme velmi silní - kdo ustoupí? Velmi veselí - kdo upadne směšností? Když jsme velmi zlí - co by s námi udělali?

    Vyzdobte se, tančete, smějte se. Nikdy nebudu moci vyhodit Lásku oknem.

    Moje žebravá přítelkyně, obludné dítě! Jak jsou ti lhostejné ty nešťastnice a ty manévry a moje rozpaky. Připoutej se k nám svým nemožným hlasem. Tvůj hlas! Jediný lichotník toho škaredého zoufalství.


    Zatažené červencové ráno. Pachuť popela se vznáší povětřím - závan dřeva, které se potí v ohništi - smáčené květy - zpustošené promenády - mžení kanálů na polích - proč ne už hračky a purpura?


    Natáhl jsem provazy od zvonice ke zvonici; věncoví od okna k oknu; zlaté řetězy z hvězdy na hvězdu, a tančím.


    Horní rybník setrvale kouří. Která čerodějnice se postaví na bílém západu? Které fialové rašení sestoupí dolů?


    Zatímco se veřejné majetky rozplývají na oslavách bratrství, růžově ohnivý zvon zní v oblacích.


    Černý prach se snáší zvolna na moje bdění a oživuje příjemnou chuť tuše. - Zháším světla na lustru, vrhám se na lůžko a obrácen ke stínu vidím vás, dívky! královny!


Dark

 

  •